尘埃和光束的寓言完全适用于我们对重音的看法。
尘埃和光束的寓言完全适用于我们对重音的看法。
称为light 的 l与前元音i有一些共同的特征,而 dark l的最接近邻居是后(软腭)u。如果我们用力撅嘴单独发音 dark l ,我们可能会听到它。它会给人留下ul组的印象,尽管u自然比l听得不太清楚。我们可能将 light l转录为 [ i l],将 dark l转录为 [ u l]。英语的历史表明,[ u l] 不仅仅是专业语言学家优雅(或异想天开)的转录,因为说话者在讲话中确实在 dark l之前插入了元音u 。如果没有l的影响,现代英语fall会保留与现代德语fell中难以区分的元音。然而,在英语中,l之前的 [a]变成了 [au],这个双元音产生了我们现在听到的发音。这就是all、ball、call、hall、stalment等现代发音的起源。例外很少:比较fallow、hallow、sallow、shallow、tallow,更不用说shall了。它们的历史值得特别讨论。
出于同样的原因,shoulder在现代拼写中带有u。我们已经看到,boulder和Shoulder曾经是bulder和sculder。原则上,这样的词可能保留了完整的元音,因为它们在 dark l之前已经有u了!然而由于某种原因,这并没有发生,ul也产生了双元音;因此boulder、Shoulder以及其他类似词中的ou(不像ball、call、fall中的au )继续留在现代英语中并且没有改变。l 后面的辅音没有参与这个游戏:虽然d是浊音,而t是清音,但coulter “犁头的一部分”和Shoulder最终还是出现了相同的双元音。这也适用于像all这样的词:在falter、halter、Walter中,清音t跟在l后面,但它并不影响主要变化。这一事实值得一提,因为在像cold和old这样的词中,古代的延长不是取决于l而是取决于-ld组。由于在salt中,a前面是 – lt,因此salt和sold不“押韵”。
对上述内容做一个简短的附记,可以为sh oul der所代表的组的语音历史画上句号。荷兰语有sh ou der,这并不是一个意外的形式。黑暗的l,在完成了它的黑暗行为后,就消失了,就像惊悚片中的罪犯一样。在英语中,这种形式很少见,几乎不存在。但是,名词weld(用于连接金属表面的保险丝)有三种发音:带双元音,如sold;带单元音,如saw ;以及带不带l 的短元音,因此与fodder押韵。历史语音学充满了这样的技巧:一个声音引起变化然后消失,但危害却留下了。如果我可以引用我之前的帖子,这种变化的模型是刘易斯·卡罗尔的柴郡猫:野兽消失了,但笑容依然存在。后来,它也可能丢失,但这是我们故事的另一个篇章。
但总的来说,它们通常是有道理的。只需记住,虽然人们“产生”了声音变化,但他们无法控制它们。相比之下,拼写取决于我们的意志。无论好坏,字母组——old——通常决定发音,如bold、cold、fold和old 。因此,在o之后插入u是不必要的。在mold和其他一些单词中消除u (如美式拼写)是一个合理的措施,但shoulder和coulter在任何地方的拼写都一样。我不知道为什么为了简化而变成了mold~molder,而不是shoulder和boulder。也许是因为决定bolder和boulder在纸面上看起来应该有所不同。
正字法基于几项原则,其中语音原则只是最明显的。形态学,即语法,而非发音,使 伊朗电报数据库 得我们将lack ed / lagg ed和lack s / lag s拼写为具有相同词尾的单词(这样做是否明智,我们目前不必担心)。还有一项原则可以称为标志性的。因此,可以说,即使bolder和boulder是同音词,也应该在书写中加以区分。历史原则也经常被考虑在内。很可能,名字可能会经受住任何拼写改革。我们都知道,任何英语地名或姓氏都不应按照其视觉形象来发音。如果你不确定如何发音Strachan或Willamette,只需找出答案(Strachan与dawn押韵,对于Willamette,如果你把重音放在第一个音节上,你可能会听到俄勒冈州人人都知道的温和斥责:“Will am ette, dam' it”)。如果boulder改为bolder的话,地名可能仍应为 Boulder。
这一切都令人悲伤,但暂时享受bolder、boulder、colder、coulter、shoulder、should、molder ~ moulder、solder、solder和poultry。但是,如果你受伤了,请在最疼的地方敷上药膏。
如果在了解了英语拼写的变化之后,你需要一剂药膏,那就自己用吧。
如果在了解了英语拼写的变化之后,你需要一剂药膏,那就自己用吧。
图片来源:(1) 岩石辉绿岩,作者:Ron Porter,来自Pixabay 的公共领域。 (2) Zorab 微粒和光束,作者:Minus (Minas) M. Zorab,1880 年,来自Wikimedia Commons 的公共领域。 (3) Snuvnia 的“Poultice easy illustration”,CC BY-SA 4.0,来自Wikimedia Commons。特色图片来源:科罗拉多州博尔德,作者:marcelopmat,公共领域来自Pixabay。
阿纳托利·利伯曼是《词源及其认识》和《英语词源分析词典:导论》的作者。他的词源专栏《牛津词源学家》每周三在 OUPblog 上发表。请将您的词源问题发送给他,邮箱地址为[email protected];他会尽量避免回复“词源不明”。通过电子邮件或RSS订阅阿纳托利·利伯曼的每周词源文章。